【Dデイ?】EyeMoTがおフランスに上陸してました

Hits: 183

http://documentation.apflab.org/crnt/api/article/article-display.php?r=04300eyemot3d

海外おフランスのAPF LABというサイトにEyeMoT 3D が紹介されていました。

ポランの広場へのコメントからわかりました。

これです。

Hi,
Sorry to use English, but I’m french and do not speak japanese. I tried to join you by email, but got no answer. So, I try now in comments. I work for a large non profit organization in France. I wrote a review of EyeMot3D a few months ago. See http://documentation.apflab.org/crnt/api/article/article-display.php?r=04300eyemot3d I would be very interested to help to translate some of your software to french. We can start by something very simple like EyeMot Mouse… Tell me if you are interested !

(意訳)
こんにちは。
私はフランス人ですが,日本語も話せませんので英語を使います。メールを送りましたがお返事がありませんでしたのでコメントします。私はフランスの大きなNPO法人で働いています。数ヶ月前にEyeMoT 3Dのレビューを書きました。こちらを見てください。あなたのソフトウェアをフランス語に対応するためにお手伝いできます。私たちはEyeMoTマウスのようなシンプルなものからできるかもです。もし興味があったら連絡ください!

https://www.poran.net/ito/download/eyemot-3dg00#comment-17184

メールを送ってくださっていたようですが,スパムとして捨てていたのでしょうね。。。

海外で使ってもらえるのはとてもうれしいです。

こんな時のための,あの不評な「設定」や「ボタン」の英語表記だったのです!

サイトも少なくとも英語併記しておこうと思いました。

今のポランの広場は日本語だけなので,非日本語では検索サイトに引っかかりません。

さて,レビューをみると。

Game07の「ワニワニ」とGame10の「ひらがな表」がおフランスWindowsでは動かなかったよう。

そこもしっかり原因が考察されており,「ひらがな表」については日本語処理の問題だろうと記載されていました。

この点だけでも,かなりしっかりしたレビューだということがわかります。

これをトリガーに,国際化に取り組もうと決意しました。

英語やその他の言語ができる方で,EyeMoTの国際化に協力してくれる方からの連絡をお待ちしておりますm(_ _)m

1 個のコメント

  • 伊藤様
    以前、
    ZOOMの夜会にちょっとお邪魔していました新田です。
    IT系の会社でSEをやっています。
    ひょっとしたら何かお手伝いできることがあるかもしれません。
    同じ会社のエンジニアでインド人がいますのでヒンドゥー語とか。
    また、私はドイツ語なら少しだけ(ほんの少しなんですが、本当に)できます。
    もし必要であればお声がけください。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。